....es muss nicht immer Pizza und Spaghetti sein
Wir empfehlen ein bisschen in das Land zu fahren und dort essen zu gehen wo die "Einheimischen" hingehen !
Auf unserer interaktiven Karte findet Ihr Sie unter Lokale (diese werden laufend erweitert)
Weiter unten finden Sie ein kleines " Speisekarten Wörterbuch "
Wenn man als Tourist nach Italien kommt, geht man natürlich auch in das eine oder andere Lokal.
In einem Ristorante oder einer Pizzeria - vor allem in Tourismuszonen – sind die Speisen (i cibi) und Getränke (le bevande) meistens in italienischer Sprache mit deutscher Übersetzung auf der Speisekarte (il menù) angeführt.
Kommt man aber in ein Lokal außerhalb des Tourismus, in das hauptsächlich Einheimische essen (mangiare) gehen, sind die Speisekarten ausschließlich italienisch, wenn es überhaupt eine Speisekarte gibt. In diesem Fall zählt der Kellner (il cameriere) oder die Kellnerin (la cameriera) sämtliche Speisen, die an diesem Tag angeboten werden, auf.
Das ist oft sehr schwer zu verstehen, wenn man im Italienischen noch nicht so gut bewandert ist.
Dieser Ratgeber mit dem Schwerpunkt „Essen und Trinken in Italien“ soll eine kleine Hilfe sein, zu verstehen, aber auch zu kommunizieren und das Richtige zu bestellen.
Aber zuerst sollten Sie ein paar wichtige Sätze kennen, die man in Italien immer wieder braucht:
Scusi, parlo poco l’italiano. Entschuldigung, ich spreche nur wenig italienisch.
Può parlare più lentamente, per favore? Können Sie bitte langsamer sprechen?
Non ho capito. Ich habe das nicht verstanden.
Può ripetere, per favore? Können Sie das bitte wiederholen?
Un tavolo per due, per favore. Einen Tisch für zwei Personen, bitte.
C’è un tavolo libero? Gibt es einen freien Tisch?
Vorrei prenotare un tavolo per tre persone. Ich möchte einen Tisch für drei Personen reservieren.
A che ora? Um wieviel Uhr?
Alle sette è trenta. Um sieben Uhr dreißig.
Il conto, per favore! Die Rechnung bitte!
Mit diesen paar Sätzen können Sie jetzt immerhin Ihrem Gegenüber zu verstehen geben, dass Sie noch nicht gut italienisch sprechen, und la cameriera oder il cameriere wird sich bemühen, langsam oder auch ein bisschen Deutsch zu sprechen, auf jeden Fall wird sie oder er versuchen, bei der Auswahl zu helfen. Außerdem können Sie jetzt einen Tisch reservieren oder fragen, ob ein Tisch frei ist und die Rechnung verlangen. Übrigens: die camerieri freuen sich, wenn sie Sie zu einem freien Tisch führen dürfen, auch wenn das Lokal fast leer ist.
Wichtig ist es aber immer höflich zu bleiben, dann wird man auch höflich behandelt.
Vergessen Sie also nicht, „per favore“ (bitte) zu sagen.
Wenn Sie ein Lokal oder ein Geschäft betreten, sagen Sie tagsüber buongiorno (guten Tag) und ab dem späteren Nachmittag buonasera (guten Abend). Das sagt man übrigens auch, wenn man das Lokal wieder verlässt. Man kann aber auch arrivederci (auf Wiedersehen – aber das kennen Sie bestimmt schon) sagen.
Ciao sagt man nur, wenn man per du ist. Ciao sagt man ebenfalls zur Begrüßung und zum Abschied.
Sie können auch buona giornata oder buona serata sagen, das bedeutet: ich wünsche einen schönen Tag bzw. Abend.
Lokale in Italien
Es gibt viele Arten von Lokalen in Italien, hier ein paar der häufigsten Bezeichnungen:
l‘agriturismo heißt eigentlich „Ferien auf dem Bauernhof“. Man bekommt
hier einfache Gerichte und Wein aus eigenem Anbau und eigener Zucht. Die Produkte werden aber auch zum Verkauf
angeboten (per asporto – zum Mitnehmen).
il bar Bar ist kein Nachtlokal, eine Bar kann auch eine Konditorei (bar pasticceria) oder eine Eisdiele (bar gelateria) sein. In der Bar können Sie Snacks (spuntini) oder einen Aperitif zu sich nehmen. Kleine Törtchen (pasticcini) werden mit nach Hause genommen und dort verspeist.
la birreria hier gibt es hauptsächlich Bier und andere alkoholische Getränke aber auch antialkoholische Getränke, die man im Stehen zu sich nimmt (Achtung: im Sitzen kann es das Doppelte kosten). Es gibt auch Kleinigkeiten zu Essen.
il cafè ganz klar: hier trinkt man Kaffee und / oder einen aperitivo.
Aber aufgepasst: In Italien ist es nicht üblich, nachmittags mit Kaffee und Kuchen zu jausnen. Kuchen ist eine Nachspeise!
Man isst ein cornetto (Hörnchen) oder ein Tramezzino (mit Käse und Schinken belegtes Weißbrot).
la gelateria Eisdiele – meist nur Eis zum Mitnehmen. Eissalons gibt es eher in den Tourismusgebieten.
l’osteria Gaststätte, Kneipe mit regionalen Gerichten. In ländlichen Gebieten treffen sich hier die Männer gerne zum Kartenspielen und um das eine oder andere Gläschen Wein zu trinken.
Achtung: in den großen Städten nennen sich auch schickere Lokale osteria, das kann teuer werden.
la pizzeria wie der Name schon sagt: hier bekommen Sie Pizza, aber auch Nudel- (la pasta), Fisch- (il pesce) und Fleisch- (il carne) gerichte. Zum Nachtisch gibt es natürlich Desserts (i dolci).
la trattoria ein Gasthaus ähnlich wie die Osteria mit guter Hausmannskost und typischen Weinen der Region.
Jetzt noch einige Begriffe, die Sie in einem Lokal unbedingt kennen sollten:
il coperto Das Gedeck müssen Sie immer bezahlen, wenn Sie in einem Lokal Platz nehmen; das sind in der Regel € 2,- pro Person. Sie werden es auf der Speisekarte ganz unten kleingedruckt finden. Wundern Sie sich also nicht, wenn die Rechnung mehr ausmacht, als Sie sich ausgerechnet haben. Dafür gibt man aber in Italien kein Trinkgeld (la mancia). Wenn Sie jedoch trotzdem eines geben möchten, sollten Sie es einfach auf dem Tisch liegen lassen.
oggi offro io! „Heute zahle ich“!
Wenn eine Gruppe von mehreren Personen am Tisch sitzt, ist es üblich, dass einer der Gäste die Bezahlung der Rechnung übernimmt. Natürlich muss er nicht das Essen für alle bezahlen, es wird durch die Anzahl der Personen dividiert und jeder zahlt am Ende das Gleiche.
Verlangen Sie nie eine getrennte Rechnung, damit macht man sich höchstens unbeliebt.
l’aperitivo Aperitif
gli antipasti Vorspeisen
i primi piatti erster Gang
i secondi piatti zweiter Gang
il dolce Dessert
i contorni Beilagen
la carta dei vini Weinkarte
il menù oder la lista Speisekarte
Bevor wir nun zum kulinarischen Vokabular kommen, möchte ich Ihnen noch ein bisschen über die
Essgewohnheiten in Italien erzählen. Wie wird das Frühstück eingenommen, was gibt es als Mittag-
bzw. Abendessen und was für den kleinen Hunger zwischendurch.
Das Frühstück (la colazione):
Die Italiener nehmen zum Frühstück meist nur einen cappuccino und ein brioche zu sich und das stehend an der Bar, machen dabei einen Blick in die Zeitung, und dann geht es schon wieder weiter zur Arbeit. Das hat den Grund, dass man es in der Früh eilig hat und außerdem wird der caffè gleich viel teurer, wenn man Platz nimmt, denn es kommt noch das coperto (Gedeck) dazu.
Ein brioche ist übrigens kein Mürbes Kipferl mit Hagelzucker. Wir würden dazu Croissant sagen.
Wenn Sie also einen Cappuccino und ein Brioche bestellen wollen, sagen Sie:
Un cappuccino e un brioche, per favore.
Wenn Sie mehrere Personen sind, können Sie auch noch „per me“ (für mich) oder „io prendo“ (ich nehme) hinzufügen.
Also: Per me un cappuccino e un brioche, per favore.
oder: Io prendo un caffè, per favore.
Das brioche gibt es auch gefüllt mit Marmelade (brioche con marmellata) oder mit Schokolade (brioche con cioccolata).
Wer gerne etwas herzhafter frühstücken möchte, bestellt sich eine uova strappazzate (Eierspeise) oder ein omelette (Omelett). Dazu gibt es pane (Weißbrot).
Wenn Sie einen Espresso wollen, bestellen Sie un caffè, denn wenn Sie einen Espresso bestellen, sind Sie sofort als Tourist enttarnt! Sie werden aber noch viele andere Kaffeesorten auf der Karte finden, hier ein kleiner Überblick:
caffè corretto Espresso mit einem Schuss Hochprozentigem
caffè lungo Espresso mit Wasser verlängert
caffellatte Milchkaffee
latte macchiato heiße Milch mit einem Schuss Espresso
caffè decaffeinato koffeinfreier Kaffee
caffè ristretto sehr starker Kaffee
caffè doppio doppelter Espresso
Das Mittagessen (il pranzo) und das Abendessen (la cena):
Die Hauptmahlzeit wird in Italien entweder zu Mittag oder am Abend eingenommen.
Sie besteht aus vier Gängen:
antipasti Vorspeise
primi erster Gang
secondo Hauptspeise
dolce o formaggio Süßes oder Käse
Möchten Sie nur die Vorspeise (l’antipasto) und die Hauptspeise (il secondo), so sagen Sie „salto il primo“, was so viel heißt, wie „ich überspringe den ersten Gang“.
Sie hätten lieber nur einen ersten Gang, aber wissen nicht, was Sie nehmen sollen, weil alles gut wäre? Dann sagen Sie einfach: Vorrei il tris di primi.
Das heißt: ich möchte ein bisschen von Allem vom ersten Gang.
Auch das ist möglich.
Verzichten Sie aber lieber auf die antipasti oder primi, denn die ersten beiden Gänge sind kleiner als die Hauptspeise.
In den agriturismi bekommt man zum Menü auch ein Getränk nach Wahl (1/4 l Wein oder ein kleines Bier pro Person) und Wasser auf den Tisch; das muss man nicht extra bezahlen.
Hier ist es auch nicht üblich, am Tisch zu bezahlen. Man geht zur Theke und bezahlt dort. Und meistens bekommt man dann auch noch ein Gläschen Grappa oder Limoncello.
Was Sie auf einer Speisekarte finden könnten:
Agnello brasato in Rotwein gekochtes Lamm
Aringa affumicata con la senape geräucherter Hering mit Senf
Baccalà alla Vicentina in Milch gekochter Stockfisch mit Sardellen
Bigoli coi rovinazzi dicke kurze Nudeln mit Soße aus Huhninnereien
Bombolotti di ricotta kleine Bällchen aus Käse, Brot und Topfen in Öl gebacken
Brasato con le cipolle lange geschmortes Rindfleisch mit Zwiebel
Bresaola luftgetrocknetes Rindfleisch mit Parmesanscheiben, Zitrone und Olivenöl
Burrata eine Käsesorte
Capesante Jakobsmuscheln
Carbonata Rindfleischsoße mit Rotwein
Carciofo Artischocke
Casoncelli alla bergamasca gefüllte Ravioli (mit Salami, Rindfleisch, Kirschen, Rosinen und Birnen) mit Speck und Butter übergossen
Cefalo Meeräsche
Ciambelline Kringel (Spritzgebäck)
Coniglio con patate rosastre Kaninchen mit roten Kartoffeln
Costine di maiale con cavolo cappuccio e rafano Schweinskotelett mit Blumenkohl und Meerrettich
Costolette all Valdostana panierte Koteletts mit Käse gefüllt
Cotoletta alla milanese Wiener Schnitzel
Crostini geröstete Brotscheiben
Faraona al vino rosso Perlhuhn in Rotwein
Fegato alla Veneziana in Öl und Butter gebratene Kalbsleber
Focaccia Art Fladenbrot mit Salz und Olivenöl
Fonduta alla valdostana ähnlich Käsefondue
Fontina Schmelzkäse
Frico Käseomelette (ohne Eier) für Käseliebhaber!
Gnocchi di San Zeno Kartoffelnockerl mit Butter und Käse oder Pferdefleischragout
La favò Bohnensuppe
Minestrone Gemüsesuppe
Pizzocheri Nudeln aus Buchweizenteig
Polenta wird aus Maisgrieß hergestellt, bekommt man meistens in Scheiben serviert, manchmal aber auch als festeren Brei
Polenta concia mit Käse und Butter zubereitete Polenta
Rambasicci Rouladen aus Hackfleisch in Kohl gewickelt
Risotto con ragù di coniglio Risotto mit Kaninchenragout
Risotto di scampi Risotto mit Garnelen
Sarde in saor Saure Sardinen mit Zwiebel, Essig, Korinthen und Pinienkernen
Sepie in umido Tintenfisch in Soße
Spezzatino Gulasch (ist aber eher ein Geschnetzeltes)
Stinco con crauti e polenta Schweinshaxe mit Sauerkraut und Polenta
Stinco di maiale Schweinshaxe
Strudel di mele Apfelstrudel
Sugo di agnello Schafsfleischsoße
Tagliolini con ortiche e funghi porcini Bandnudeln mit Brennesseln und Steinpilzen
Taleggio würziger Weichkäse
Testina di vitello Kalbskopf
Tortino di pancetta e castagne gesalzener Kuchen mit Speck und Kastanien
Trippa con fagioli Kutteln mit Bohnen
Vitello tonnato gekochtes Kalbfleisch in Kapern-Thunfischsoße
Zuppa Valpellinentze mit Käse überbackene Krautsuppe
........wird weitergeführt schau immer wieder vorbei für Neues !
acciughe |
Anchovis, Sardellen |
acqua |
Wasser |
acqua del rubinetto |
Leitungswasser |
acqua minerale frizzante |
Mineralwasser mit Kohlensäure |
acqua minerale naturale |
Mineralwasser ohne Kohlensäure |
acquavite |
Schnaps |
agnello |
Lamm |
al cartoccio |
in Folie |
al ferri |
vom Grill, gegrillt |
al nero di seppia |
mit Tintenfischtinte |
al vapore |
gedünstet |
ala |
Flügel |
alcolici |
alkoholische Getränke |
alla brace |
vom Holzkohlengrill |
alla griglia |
vom Grill, gegrillt |
amaro |
bitter |
analcolici |
alkoholfreie Getränke |
anguilla |
Aal |
aragosta |
Languste |
aringa |
Hering |
arselle |
Venusmuscheln |
aspro |
herb, sauer |
astice |
Hummer, Lobster |
baccalà |
Stockfisch |
besciamella concia |
braune Bechamelsoße
|
bibita |
Erfrischungsgetränk mit Kohlensäure |
bicchiere |
Glas |
birra |
Bier |
bistecca |
Steak |
bollito |
gekocht |
bottiglia |
Flasche |
branzino |
Seebarsch |
caffè |
Espresso |
calamaretti |
Baby-Kalamari |
calamari |
Kalamari, Tintenfische |
capesante |
Jakobsmuscheln |
cappe lunghe |
Rohrmuscheln |
carne die montone |
Hammelfleisch |
carne macinare |
Faschiertes |
carne tritata |
Faschiertes |
carpa |
Karpfen |
ceci |
Kichererbsen |
cefalo |
Meeräsche |
cernia |
Zackenbarsch |
champagne |
Champagner |
chiocciola di mare |
Meeresschnecke |
cicale di mare |
Langustinen |
ciotola |
Schüssel, Schale |
cocktail |
Cocktail |
coda di rospo |
Seeteufel |
conchiglie |
muschelförmige Nudeln |
cozze |
Miesmuscheln |
datteri di mare |
Meerdatteln |
dentice |
Zahnbrasse |
faraona |
Perlhuhn |
farro |
Dinkel |
ficchi |
Feigen |
fico |
Feige |
finocchio |
Fenchel |
fiocchi d'avena |
Haferflocken |
formadi frant |
Käse |
frico |
Omelett mit Kartoffel und viel Käse |
frittura mista |
frittierte Fische und Meeresfrüchte |
gamberetti |
Garnelen, Krabben |
gamberi |
Krebse |
gamberi di fiume |
Flusskrebse |
grana a scaglie |
Käseblättchen (scaglie
= Splitter) |
granchio |
Krabbe, Taschenkrebs |
grigliata mista |
gegrillte Fische und Meeresfrüchte |
impanato |
paniert |
in agrodolce |
süßsauer |
in brodo |
in Brühe gezogen |
in umido |
geschmort |
insalata mista |
gemischter Salat |
involtini |
Rouladen |
ippoglosso |
Heilbutt |
latte |
Milch |
lesso |
gekocht |
lievito |
Hefe |
lievito di birra |
Bierhefe |
lievito in polvere |
Backpulver |
luccio |
Hecht |
mantecati |
Rahmspinat |
merluzzo |
Dorsch, Kabeljau |
minestrone |
Gemüseeintopf |
mormora |
Marmorbrasse |
nasello |
Seehecht |
orata |
Goldbrasse |
ostriche |
Austern |
pagello |
Meerbrasse |
pagnotta |
Laib Brot |
pancetta |
Speck |
pasticcini |
kleine Törtchen |
pasticcio |
Auflauf |
patate arrosto |
Bratkartoffeln |
patatine fritte |
Pommes Frittes |
peperoncini |
Chilischote |
peperone |
Paprika |
pesce persico |
Flussbarsch |
pesce San Pietro |
Petersfisch |
pesce spada |
Schwertfisch |
pesciolini |
kleine Fische, z.B. Sprotten |
piatto del giorno |
Tagesgericht |
platessa |
Scholle, Flunder |
pollame |
Geflügel |
polpetta |
Frikadelle |
polpettone |
Hackbraten |
polpo, polipo |
Oktopus |
puntarelle |
ähnlich Chicoree |
riccio di mare |
Seeigel |
ripieno |
gefüllt |
rombo |
Steinbutt |
rosolati |
angebraten |
salame |
Wurst |
salmone |
Lachs |
salsiccia |
Bratwurst |
saltimbocca |
dünne Kalbsschnitzel mit
Parmaschinken und Salbei |
sarde, sardine |
Sardinen |
sautè di vongole |
Miesmuscheln im Sud |
scampi |
Scampi |
sclopit |
Glockenblume |
scorfano |
Drachenkopf, Skorpionsfisch |
seppie |
Tintenfische |
sgombro |
Makrele |
sogliola |
Seezunge |
spezzatino |
Geschnetzeltes, Gulasch (italienische
Art) |
spigola |
Seebarsch |
spremuta |
frisch gepresster Saft |
stinco di maiale |
Schweinshaxe |
stoccafisso |
Stockfisch |
strozzapreti |
kurze Nudeln offen |
stufato |
Eintopf |
stufato |
geschmort |
succo |
Saft |
succo d'arancia |
Orangensaft |
succo di mele |
Apfelsaft |
superalcolici |
Spirituosen |
tacchino |
Truthahn |
tarassaco |
Löwenzahn |
tonno |
Thunfisch |
triglia |
Meerbarbe, Seebarbe |
trota |
Forelle |
trota salmonata |
Lachsforelle |
uova di quaglia |
Wachteleier |
valeriana |
Baldrian |
verdure grigliate |
gegrilltes Gemüse |
vino |
Wein |
vino bianco |
Weißwein |
vino rosso |
Rotwein |
vongole |
Venusmuscheln |
zenzero |
Ingwer |